La Biblioteca comunale di Offenbach partecipa alla campagna #NieWiederIstJetzt dell'Associazione tedesca degli editori e dei librai.
Le biblioteche sono luoghi di diversità e democrazia. Qui tutti sono i benvenuti, indipendentemente dall'origine, dal colore della pelle, dalla religione, dall'età, dal sesso o dall'orientamento sessuale.
La biblioteca comunale si presenta
La biblioteca cittadina è composta dai gruppi per adulti, per bambini e per le scuole (centro bibliotecario scolastico e bookbus). Con 270.000 visite all'anno, è l'istituzione culturale ed educativa più frequentata di Offenbach. Con oltre 500 eventi per bambini, giovani, famiglie, adulti e anziani, la biblioteca comunale è un importante partner educativo per le scuole, gli asili nido e le istituzioni educative extrascolastiche e un popolare luogo di incontro a Offenbach. Il team della biblioteca comunale è composto da 30 dipendenti
La biblioteca comunale è stata fondata nel 1901 ed è stata la prima biblioteca tedesca ad accesso libero, quindi molto in anticipo sui tempi. Per la prima volta, chiunque fosse interessato poteva sfogliare i libri in modo indipendente e scegliere quelli che voleva prendere in prestito senza doverli prima ordinare a un bibliotecario, che poi decideva se il materiale di lettura desiderato era adatto o meno alla persona.
Missione e dichiarazione di missione
Ordine
La missione sociale della biblioteca comunale è definita nella legge sulle biblioteche dell'Assia:
"In quanto istituzioni educative, le biblioteche sono partner dell'apprendimento permanente. Sono luoghi di scienza, cultura, incontro e comunicazione. Promuovono l'acquisizione di conoscenze e quindi l'integrazione sociale. Svolgono un ruolo attivo nell'ulteriore sviluppo della società. Le biblioteche sono fornitori di servizi nella moderna società della conoscenza, che vede la conoscenza come un bene comune a cui ogni membro della società può partecipare e contribuire. Rafforzano le capacità di lettura, media e informazione dei loro utenti attraverso misure appropriate e la cooperazione con altre istituzioni educative". § Sezione 2 della legge sulle biblioteche dell'Assia.
Dichiarazione di missione
La biblioteca comunale è un compagno di apprendimento permanente per tutti i cittadini della città.
I programmi di apprendimento sostengono le persone nell'acquisizione di competenze chiave.
Gli eventi organizzati dalla biblioteca cittadina si concentrano sulla promozione delle seguenti competenze chiave:
Competenze linguistiche (che comprendono la lettura, la scrittura e la comunicazione).
Competenze informative o di ricerca: ad esempio, insegniamo alle persone a condurre ricerche affidabili su Internet, a valutare le fonti e a riconoscere le fake news.
Competenze mediatiche: aiutiamo le persone a usare e gestire diversi tipi di media, a imparare a trattare in modo critico i contenuti e ad ampliare le loro competenze personali sui media digitali.
I programmi promuovono l'opportunità per i cittadini di partecipare alla società.
In questo caso è importante la stretta collaborazione con le scuole e i centri di formazione extrascolastica della città.
I servizi scolastici offerti dalla biblioteca per bambini, dal bookbus e dal centro bibliotecario scolastico si completano a vicenda e si basano sui programmi di base del Ministero della Cultura, dell'Istruzione e delle Opportunità dell'Assia.
La qualità e la professionalità dei servizi sono ottenute grazie al fatto che
i dipendenti tengono conto dei principi pedagogici e didattico-metodologici e si sottopongono a un continuo aggiornamento,
i programmi si basano sulle più recenti scoperte scientifiche (ad esempio, sono inclusi studi sullo sviluppo delle capacità di lettura e di scrittura degli alunni),
si tiene conto degli sviluppi sociali (ad esempio, il cambiamento del comportamento della popolazione nell'uso dei media).
Questo sito web è tradotto automaticamente con DeepL. La traduzione automatica non sostituisce la traduzione manuale effettuata da linguisti certificati. Pertanto non ci assumiamo alcuna responsabilità per l'accuratezza, la completezza e l'attualità delle informazioni tradotte.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per l'accuratezza, l'affidabilità, la completezza e la tempestività delle informazioni tradotte da DeepL. Non abbiamo alcuna influenza sulla qualità della traduzione. Inoltre, non si pretende la traduzione completa di tutti i contenuti di offenbach.de - è possibile, ad esempio, che le applicazioni integrate come I-frames (come le offerte di lavoro) e i file (ad esempio PDF, immagini, grafici) non siano tradotti. Non è prevista alcuna richiesta di responsabilità per eventuali danni subiti a causa di traduzioni mancanti, incomplete o errate. La traduzione automatica non sostituisce la traduzione manuale effettuata da linguisti certificati.
Il testo ufficiale è la versione tedesca del sito web. In caso di dubbi sull'accuratezza delle informazioni contenute nel sito tradotto, si prega di utilizzare la versione tedesca del sito.