La Biblioteca Municipal de Offenbach participa en la campaña #NieWiederIstJetzt de la Asociación Alemana de Editores y Libreros.
Las bibliotecas son lugares de diversidad y democracia. Todo el mundo es bienvenido aquí, independientemente de su origen, color de piel, religión, edad, género u orientación sexual.
La biblioteca municipal se presenta
La biblioteca municipal consta de los equipos de adultos, infantil y escolar (centro bibliotecario escolar y bibliobús). Con 270.000 visitas al año, es la institución cultural y educativa más frecuentada de Offenbach. Con más de 500 eventos para niños, jóvenes, familias, adultos y personas mayores, la biblioteca municipal es un importante socio educativo para escuelas, guarderías e instituciones educativas extraescolares y un popular punto de encuentro en Offenbach. El equipo de la biblioteca municipal está formado por 30 empleados
La biblioteca municipal se fundó en 1901 y fue la primera biblioteca de libre acceso de Alemania y, por tanto, muy adelantada a su tiempo. Por primera vez, cualquier persona interesada podía hojear los libros de forma independiente y seleccionar los que deseaba tomar prestados sin tener que encargarlos primero a un bibliotecario, que decidía entonces si el material de lectura deseado era adecuado para la persona o no.
Misión y declaración de objetivos
Pida
La misión social de la biblioteca municipal se establece en la Ley de Bibliotecas de Hesse:
"Como instituciones educativas, las bibliotecas son socios para el aprendizaje permanente. Son lugares de ciencia, cultura, encuentro y comunicación. Promueven la adquisición de conocimientos y, por tanto, la integración social. Desempeñan un papel activo en el desarrollo de la sociedad. Las bibliotecas son proveedores de servicios en la moderna sociedad del conocimiento, que ve el conocimiento como un bien común en el que cada miembro de la sociedad puede participar y contribuir. Refuerzan las competencias lectoras, mediáticas e informativas de sus usuarios a través de medidas adecuadas y mediante la cooperación con otras instituciones educativas." § Artículo 2 de la Ley de Bibliotecas de Hesse
Declaración de objetivos
La biblioteca municipal es un compañero de aprendizaje permanente para todos los ciudadanos de la ciudad
Los programas de aprendizaje ayudan a los ciudadanos a adquirir competencias clave.
Los actos organizados por la biblioteca municipal se centran en promover las siguientes competencias clave:
Competencias lingüísticas (incluye la lectura, la escritura y la comunicación)
Alfabetización informacional o capacidad de investigación: por ejemplo, enseñamos a los ciudadanos a realizar búsquedas fiables en Internet, a evaluar fuentes y a reconocer noticias falsas.
Competencias mediáticas: ayudamos a las personas a utilizar y manejar distintos tipos de medios de comunicación, a aprender a tratar de forma crítica los contenidos y a ampliar sus competencias personales en medios digitales.
Los programas promueven la oportunidad de que los ciudadanos participen en la sociedad.
En este sentido, es importante la estrecha colaboración con las organizaciones educativas y extraescolares de la ciudad.
Los servicios escolares ofrecidos por la biblioteca infantil, el bibliobús y el centro bibliotecario escolar se complementan, se apoyan mutuamente y se basan en los planes de estudios básicos del Ministerio de Cultura, Educación y Oportunidades de Hesse.
La calidad y profesionalidad de los servicios se consiguen gracias a que
los empleados tienen en cuenta los principios pedagógicos y didáctico-metodológicos y se someten a una formación continua de perfeccionamiento
los programas se basan en los últimos descubrimientos científicos (por ejemplo, se incluyen estudios sobre el desarrollo de la capacidad lectora y textual de los alumnos)
se tiene en cuenta la evolución social (por ejemplo, el cambio en el comportamiento de uso de los medios de comunicación en la población).
Este sitio web se traduce automáticamente utilizando DeepL. La traducción automática no sustituye a la traducción manual realizada por lingüistas certificados. Por lo tanto, no asumimos ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad y actualidad de la información traducida.
No asumimos ninguna responsabilidad por la exactitud, fiabilidad, integridad y actualidad de la información traducida por DeepL. No tenemos ninguna influencia sobre la calidad de la traducción. Además, no se asume ninguna responsabilidad por la traducción completa de todos los contenidos de offenbach.de - es posible, por ejemplo, que las aplicaciones integradas como I-frames (como las ofertas de empleo) y los archivos (por ejemplo, PDFs, imágenes, gráficos) no estén traducidos. No existe ningún tipo de reclamación de responsabilidad por daños y perjuicios ocasionados por traducciones inexistentes, incompletas o incorrectas. La traducción automática no sustituye a la traducción manual realizada por lingüistas jurados.
El texto oficial es la versión alemana del sitio web. Si tiene alguna duda sobre la exactitud de la información contenida en el sitio web traducido, utilice la versión alemana del sitio web.